Перевод "сила тяжести" на английский

Русский
English
0 / 30
силаpower force strength
тяжестиburden difficulty load gravity heaviness
Произношение сила тяжести

сила тяжести – 30 результатов перевода

Да, завораживающая архитектура.
Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да.
А это возможно?
Yes, fascinating architecture.
It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes.
Inca perhaps?
Скопировать
Это чистая логика.
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал
- Не понимаю, какое это имеет...
I speak from pure logic.
If I let go of a hammer on a planet that has a positive gravity, I need not see it fall to know that it has, in fact, fallen.
- I do not see what that has...
Скопировать
Два первооткрывателя блаженства.
Победив силу тяжести,
Генри, ты меня слышишь?
Two pioneers of bliss.
Relieved of gravity.
Henry, can you hear me?
Скопировать
Ласкаюсь.
Ты как будто падаешь под действием силы тяжести.
Я хочу, чтобы мужчина показал, что он меня хочет.
A little tickle.
Now it's as if gravity is pulling you towards me.
I want a man who shows me that he wants me.
Скопировать
Видишь, сынок!
Смерть - это торжество силы тяжести!
Старина Муму-Жозеф!
You see, my son!
Death - a triumph of gravity!
No - Koulibali
Скопировать
Идем.
Проверка силы тяжести.
Скорость примерно 1.5 мили в секунду.
Come on.
Gravity check.
Escape velocity about 1.5 miles a second.
Скопировать
Этот корабль - большой тяжелый объект, окруженный более мелкими и легкими объектами.
Наша сила тяжести больше, чем их.
Мы притягиваем их, а они прилипают к нам.
This ship's a large, heavy object surrounded by smaller, lighter objects.
Our gravitational pull is greater than theirs.
We attract them, they stick to us.
Скопировать
В нем нет ни недостатков, ни искажений.
Даже мельчайших искажений, вызванных эффектом силы тяжести.
О чем ты говоришь?
It has to be free of all flaws and distortions.
Even the minute distortions induced by the effects of gravity.
What are you saying?
Скопировать
Атмосфера приближена к земной на 98%.
Сила тяжести приближена к земной на 96%.
Ну, по крайней мере, мы сможем здесь дышать.
"Atmosphere, 98% terra-normal.
"Gravity, 96% terra-normal."
Well, at least we can breathe the air. I suppose that's something.
Скопировать
Сколько она весит?
Ммм, 5 умножить на 10/6 килограмма, учитывая вашу силу тяжести.
- Нет.
How heavy is it?
Um, 5 times 10 to the 6 kilos in your gravity.
- No.
Скопировать
Но кому это может понадобиться?
Мне кажется, или сила тяжести постоянно увеличивается?
Я сказал бы, что она увеличилась.
But who'd want to do that?
Is it my imagination or is the gravity increasing all the time?
I'd say it was increasing.
Скопировать
Что это, К9?
Сила тяжести все еще увеличивается, хозяин.
Да, я только что об этом подумал.
What is it, K9?
Gravity still increasing, Master.
Yes, that's just what I thought.
Скопировать
- Атмосфера?
Атмосфера и сила тяжести соответствует нормальным показателям Земли.
День эквивалентен 23,3 земным часам.
- Atmosphere?
Atmosphere and gravity approximate closely to Earth normal.
Day equivalent to 23.3 Earth hours.
Скопировать
Наверное, она центростремительная...
Вообще, тут особая сила тяжести, она и сливки взбивает.
Слышишь, Джанет, даже сливки.
It must be cen-trifugal or centrifugal, which is it?
It's specific gravity, but it whips cream too.
Did you hear that, Janet? It whips cream too.
Скопировать
- Потери: девять мертвы.
- Сила тяжести: 0,8.
Всем, это техники.
Nine dead.
- Gravity is down to 0. 8.
All decks, this is Bridge Engineering.
Скопировать
– И как это сделать? – Господи!
Считаешь, сколько секунд будет падать тело, и прибавляешь ускорение силы тяжести – 9.81 Здорово.
Сейчас проверим
– How do you do it?
– You count the seconds it takes to reach the bottom, then add the acceleration of gravity – 9.81
Great!
Скопировать
Тормоз.
Там, наверху, мы все будем летать без силы тяжести.
Этим я выстелю стены нашей каюты на Ковчеге!
You blockhead.
When we will all fly weightless up there,
I will pad the walls of our Ark cabin with this.
Скопировать
Представьте, что свинцовая стена в два фута толщиной надвигается прямо на Вас.
Стрингер должен быть прочным, чтобы сопротивляться силе тяжести.
Плюс отдача орудий.
It's like a solid wall of lead 2 feet square coming straight at you.
The main spire must be tremendously strong to withstand the g-force of that turning circle.
And the recoil from the guns.
Скопировать
Знаете, я пойду, лягу в кресло, хорошо?
Пусть сила тяжести делает свою работу.
Не буду стоять у неё на пути.
I'm just going to, you know, lie in your chair, okay?
Good. I'm going to let gravity do its job.
I won't get in the way.
Скопировать
Было сделано предположение о причине притяжения предметов к земле.
И было названо это силой тяжести, силой притяжения.
И сила эта отвечает за притяжение между объектами.
We've explained the force exerted by the earth.
This phenomenon is called gravity.
Gravity is responsible for the attraction of all objects.
Скопировать
Вам нужно просто вспомнить то, чему вас учили.
И я гарантирую, что остальное за вас сделает сила тяжести.
Пошел!
You just have to remember what you were taught.
I guarantee gravity will take care of the rest.
Go!
Скопировать
В прошлом году у нас училась фрекен Бергман.
У ней была проблема с силой тяжести... и она вернулась на грешную землю через три недели.
Спасибо.
We had a miss Bergman last year.
She had a strife with gravity and returned to ground duty after three weeks.
Thanks.
Скопировать
Он взял с собой четырех огненнобрюхих тритонов.
узнать, как на внутреннее ухо тритона, которое очень похоже на человеческое, воздействует отсутствие силы
- Ты знаешь, как он называет их, СиДжей?
He's up there with four Japanese newts.
He wants to see how absence of gravity affects their inner ears.
- Know what he calls them?
Скопировать
температура достигает здесь минус 233 градусов по Цельсию.
Из-за маленького размера и невысокой плотности, сила тяжести на Плутоне намного меньше, чем на Земле.
Некоторые вещи было бы легче сделать на Плутоне.
With a bone-chilling Average temperature Of minus 388 degrees fahrenheit.
And because of its small size And low density, Gravity on Pluto's surface Is far weaker than on Earth.
Now, some things are gonna be A little easier to do on Pluto.
Скопировать
Но почему в глубине Нептуна генерируется такое тепло - загадка.
Из-за этого некоторые думают, что планета все еще формируется, и газы выделяют тепло под действием силы
Источник тепла может также объяснить движение газов в атмосфере Нептуна, что приводит к образованию причудливых облаков.
And that releases a lot of heat From the inside. Just why The interior of Neptune Generates so much heat Remains a mystery.
It's lead some to speculate That the planet Is still in the process Of forming, And the in-falling gases Are releasing heat
This internal heat source Could also explain The convection of gases In Neptune's atmosphere That leads To fascinating cloud patterns.
Скопировать
Один из кораблей "отбуксирует" опасный астероид прочь от Земли.
не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила
"Припарковавшись" перед астероидом на довольно долгое время и приблизившись к нему достаточно близко, но без прямого контакта, вы увеличите его скорость.
One would tow harmful asteroids away from Earth.
But instead of lassoing the rock like a bull in a Rodeo, the tractor will hover in front of it, and use gravity as a tow line.
If you park in front of an asteroid for a long enough period of time, and you stay close enough to it, but not touching it, you're going to increase its velocity, or, if you park behind it,
Скопировать
Тебе никогда не стать бизнесменом, брат.
Мы наклоняем здание на 47 градусов, и сила тяжести...
Власти - пустой звук! А потом можешь строить хоть Тадж-Махал.
How long am I going to teach you about business
The building will lean 47 degrees.
City hall has nothing to do with it.
Скопировать
Вся загвоздка в этом.
В соотношении бустеров и силы тяжести солнца скорость груза будет так высока что размоются понятия пространства
Все исказится, станет неквантифицируемым.
That's the problem right there.
Between the boosters and the gravity of the sun the velocity will be so great space and time will become smeared together.
Everything will distort, everything will be unquantifiable.
Скопировать
Существовала гипотеза, что в галактике было облако, по составу идентичное Солнцу.
Оно разрушилось под влиянием собственной силы тяжести, и из оставшейся после этого материи образовалась
Большая часть материи ушла на Солнце, остальное пошло на Юпитер.
The thought is that there was this cloud in the galaxy that had the same composition of the Sun.
And it collapsed under its own gravity and some stuff was left behind. And that stuff became the planets.
And the majority of that stuff became Jupiter. And the rest, of course, went into the Sun.
Скопировать
Некоторые вещи было бы легче сделать на Плутоне.
Если вы любите лазить по горам, тогда знаете, как это увлекательно, но приходится бороться с силой тяжести
Сила тяжести на Плутоне равна 7% силы тяжести на Земле.
Now, some things are gonna be A little easier to do on Pluto.
If you're really into Rock climbing we're doing Some vertical climbing here, And while it's always exciting, But gravity Is always the challenge.
Pluto's gravity Is roughly 1/15th Of the Earth's.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сила тяжести?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сила тяжести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение